Tlumaczenia techniczne wsparciem dla biznesu

Dla osób biegle posługujących się językami obcymi istnieje obecnie wiele możliwości pracy. Jedną z nich jest praca tłumacza. Nie oznacza to jednak, że mamy do wyboru tylko prace przy tłumaczeniu tekstów literackich. Jeżeli chcemy zajmować się oficjalnymi dokumentami, certyfikatami czy umowami, wówczas przydatne będzie posiadanie uprawnień tłumacza przysięgłego.

oprogramowanie dla biznesu

Możemy też zajmować się tłumaczeniem w wybranej dziedzinie czy specjalizacji, zwłaszcza gdy mamy bardziej techniczne zainteresowania. Warto w takim przypadku rozważyć prace jako tłumacz specjalistyczny. Czym zatem taki tłumacz się zajmuje?
Wszyscy znamy wygląd instrukcji obsługi. Zawsze bowiem kupując nowy sprzęt dostajemy taką w pakiecie. Zazwyczaj jest ona sporządzona w kilku, jak nie kilkunastu językach. To właśnie przykład na to, czym między innymi są tłumaczenia techniczne.
Oczywiście takie tłumaczenia dotyczą także innych technicznych zagadnień. Dokumentacja techniczna obejmuje bowiem wiele rzeczy. Tłumaczeniu podlegają specyfikacje produktów, wszelkiego rodzaju normy produkcyjne, decyzje środowiskowe, kontrakty.
Wszystkie te dokumenty pisane są z użyciem specjalistycznego słownictwa, charakterystycznego dla danej dziedziny. Stąd też tłumacz zajmujący się tego rodzaju pracą powinien znać i rozumieć podstawowe pojęcia z danej dziedziny. Nie musi oczywiście być ekspertem, czy posiadać wykształcenia technicznego. Wystarczy mu podstawowa wiedza.

Jednakże w przypadku bardzo skomplikowanych tłumaczeń nie można przecenić pomocy specjalistów. Tłumaczenia techniczne mogą bowiem dotyczyć takich dziedzin jak budownictwo, produkcja, elektronika, mechanika, informatyka, gazownictwo, a także ochrona środowiska. Jest to bardzo szeroki wachlarz wiedzy, którego nie jest w stanie objąć jedna osoba. Dlatego też firmy świadczące tego rodzaju usługi mają w swoich zespołach nie tylko lingwistów, ale także inżynierów. Dzięki temu mogą oferować tłumaczenia wysokiej jakości.

Biorąc pod uwagę szybki rozwój technologii i jej ciągły transfer pomiędzy krajami, zapotrzebowanie na tego typu usługi nie będzie słabnąć. Każde przedsiębiorstwo chce tworzyć produkty, zaspokajające najbardziej wybredne gusta ich klientów. Do tego potrzebują ciągle rozwijać swoje możliwości. W tym celu sprowadzają najnowsze rozwiązania technologiczne, które bez znajomości obsługi zdadzą się na nic. Tłumaczenia techniczne będą zatem wsparciem procesów innowacji.


Biuro Tłumaczeń Lingua Lab
Piastowska 8A, 30-211 Kraków
12 350 59 20
http://www.lingualab.pl